¿Quién engaña más a quién?

Opciones de despliegue:
Estándar MARC Cita bibliográfica

Núm. registro: 
2205
Tipo de documento: 
Artículo de monografía [Antigua]
Autor del artículo: 
Ruiz de Alarcón y Mendoza, Juan (1572-1639)
Título del artículo: 
¿Quién engaña más a quién?
Título de la monografía: 
Comedias nuevas escogidas de los mejores ingenios de España. Parte cuarenta y cinco
Pie de imprenta: 
Madrid: Joséf Fernández de Buendía, 1679
Descripción física: 
ff. 381-418; Aa2-Cc5
Partes de la obra: 
ff. 381-418: Comedia famosa ¿Quién engaña más a quién? | Yo vine, Elena querida,
f. 318: Nómina de personajes
ff. 318-392: Jornada primera | [Incipit: Die.] Yo vine, Elena querida, | a Milán a pretender | no a competir, no a perder | por temerario la vida
ff. 392-407: Jornada segunda
ff. 407-418: Jornada tercera | [Explicit:] que aun el engaño mejor | es dar con el mismo engaño; | quien más engañaré, al fín, | quedará más engañado
Idioma: 
Español (spa)
Notas: 
Título completo: Comedia famosa, dejar dicha por desdicha
Titulada también "El desdichafo de fingir" en la Parte primera de las comedias de don Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza (1628)
Texto alterna de una a dos columnas
Error en secuencia de páginación, se dispone primero el número posterior al que corresponden: p. 381 seguido de p. 380, p. 383 seguida de 382... y siguientes
Errores de reclamo derivados de la secuencia de paginación
Sello en tinta de la Biblioteca Nacional de España
Sello en tinta: “Pascual de Gayangos”.
Ex libris manuscrito en portada: "Jose de Mendoça da Cunha de Soto Mayor"
Otra marca de propiedad en portada tachada
Estado de conservación: bueno, algunas manchas de humedad
Encuadernación en pergamino tintado; en el lomo dice: "Comed[ias] | varias" ; Signatura: T-i/119 (45)
Referencias: 
Poesse, Ensayo de una bibliografía de Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza I, 12, núm. 7
Ubicación: 
Biblioteca Nacional de España, Sala Cervantes (TI/119<45>)
Primer verso: 
Yo vine, Elena querida
Descriptores: 
Siglo XVII (Nueva España). Barroco
Comedia
Objeto digital: